|
Vasudhaiva Kutumbakam (From "vasudhā", the earth; "ēva" = indeed is; and "kutumbakam", family;) is a Sanskrit phrase which means "the world is one family". ==Verse== The original verse is contained in the ''Mahopanishad'' VI.71-73. Subsequent ślokas go on to say that those who have no attachments go on to find the Brahman (the one supreme, universal Spirit that is the origin and support of the phenomenal universe). udāraḥ pēśalācāraḥ sarvācārānuvṛttimān | antaḥ-saṅga-parityāgī bahiḥ-saṁbhāravāniva | antarvairāgyamādāya bahirāśōnmukhēhitaḥ ||70|| ayaṁ bandhurayaṁ nēti gaṇanā laghucētasām | udāracaritānāṁ tu vasudhaiva kuṭumbakam ||71|| bhāvābhāva-vinirmuktaṁ jarāmaraṇavarjitaṁ | praśānta-kalanārabhyaṁ nīrāgaṁ padamāśraya ||72|| eṣā brāmhī sthitiḥ svacchā niṣkāmā vigatāmayā | ādāya viharannēvaṁ saṁkaṭēṣu na muhyati ||73|| (''Mahōpaniṣad''- VI.70-73) The above text is describing the 'lakṣaṇa' (characteristics) and behaviour of great men who are elevated to the coveted brAmhI sthiti (one who has attained Brahman while still alive). The above says: ”अयं बन्धुरयं नेति गणना लघुचेतसाम् | उदारचरितानां तु वसुधैव कुटुम्बकम् || ” ''ayaṁ bandhurayaṁ nēti gaṇanā laghucētasām'' | ''udāracaritānām tu vasudhaiva kuṭumbakam'' || ''Discrimination saying "this one is a relative; this other one is a stranger" is for the mean-minded. For those who're known as magnanimous, the entire world constitutes but a family.'' '' The above verse is also found V.3.37 of ''Panchatantra'' (3rd century BCE), in the in 1.3.71 of ''Hitopadesha'' - (12th century CE). The statement is not just about peace and harmony among the societies in the world, but also about a truth that somehow the whole world has to live together like a family. This is the reason why Hindus think that any power in the world, big or small cannot have its own way, disregarding others. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Vasudhaiva Kutumbakam」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|